top of page
rio adentro

uma imersão na natureza do corpo que reverbera movimento, sonoridade, poesia, caligrafia sho e cerâmica; obra fugaku de Ciça Ohno que integra o projeto Corpo de Vento, contemplado pelo núcleo Fu Bu Myo In no 16° Programa Municipal de Fomento à Dança na cidade de São Paulo, realizada na SP Escola de Teatro em 2015

内なる川


内なる体の自然へ趣き、動き、音、書、陶芸を生み出して行くシサ大野の風楽作品。2015年、プロジェクト風の身体,(第16回サンパウロ市ダンス振興プログラム)でエスコーラ・デ・テアトロにて公演。

                   poema

 

                   a terceira margem

                   me levou ao mar

                   de águas mansas

 

                    me levou a cachoeira 

                    que guarda segredos

                    de mulheres e animais

 

                    me levou ao rio

                    que não se vê a outra margem

                    e rege o fluxo dos homens

 

                    me levou a ilha

                    encantada de instinto

                    encontro de selvagens

 

                    me levou aos céus

                    vestida de nuvens

                                                詩

 

                                                   真ん中の小径が

                                                   私を 穏やかな海に

             連れて行った

                                    

                                                  そして滝に連れて行った

                                                   秘密に満ちた

                                                   より女と動物に親密な

                                                  

                                                   そして川へ連れて行った

                                                   向こう岸の見えない

                                                   人々の流れを司る

            

                                                   そして島へ連れて行った

                                                   本能に魅せられた

                                                   野蛮人の集会

 

                                                   そして雲をまとった

              空に連れて行った

  roteiro

                         

  cena 1 – nascente

 

  dentro da gruta

  o som das águas

  a pedra molhada

 

  cena 2 – som da terra

  da terra

  semeia

  asas

 

 cena 3 – a terceira margem

 homenagem ao pai

 

 cavalos

 vastos campos

 da eternidade

脚本

                         

 一 場- 泉

 

 洞窟の中 

 水の音

 濡れた石

 

 二場 – 地の音

 

 大地から

  種まき

  翼

 

  三場 - 第三の選択

 父へのオマージュ

 

 馬たち

 原野を越えて

 永遠より

ficha técnica 

nucleo Fu Bu Myo In  Toshi Tanaka, Ciça Ohno, Fernanda Mascarenhas e Angélica Figuera 

concepção, poema, cerâmica, figurino, coordenação e produção geral Ciça Ohno

orientação corporal e iluminação Toshi Tanaka

performance, espaço cênico e iluminação  núcleo Fu Bu Myo In

operação de luz Mariana Rezende

foto Rogério Ortiz

vídeo  Gum Tanaka

arte gráfica Fernanda Mascarenhas    

制作スタッフ
 

ユニット風舞妙韻   田中トシ シサ大野   フェルナンダ・マスカレーナ アンジェリカ・フィゲーラ

構想、詩、陶芸、衣装、総合プロデュース シサ大野

身体指導、照明制作 田中トシ 

パフォーマンス、パフォーマンス、インスタレーション、照明 ユニット風舞妙韻

照明操作 マリアーナ・レゼンジ

写真  ホジェーリオ・オルチス

ヴィデオ 田中群 

グラフィックアート フェルナンダ・マスカレーナ

uma nova versão origina dança, música, poesia, caligrafia sho e cerâmica realizada na Casa do Sertanista em 2016

新バージョンは、ダンス、音楽、詩、書、陶器を元に2016年にカーザ・セルタニスタで公演された。

                                         haicai

                                        dentro da gruta

                                        o som das águas

                                        na pedra molhada

 

                                        poema

                                        o corpo de vento

                                        me leva

                                        ao mar de dentro

                                        ao fluxo em cachoeira

                                        ao rio de sangue

                                        que me lava inteira

                                        ao barro

                                        que me transforma em ilha

                                        aos céus

                                        vestida de nuvens

俳句    
 
洞窟の湿った石に水の音



 

風の体が

私を運ぶ

内なる海に

流れる滝に

血の川に

私の全身を洗う

泥沼に

私を島に変え

雲をまとう大空に

ficha técnica 

nucleo Fu Bu Myo In  Toshi Tanaka, Ciça Ohno, Fernanda Mascarenhas e Angélica Figuera 

concepção, cerâmica, figurino, poesia, caligrafia sho

coordenação e produção geral Ciça Ohno 

orientação corporal e iluminação Toshi Tanaka

performance, instalação cênica, operação de luz nucleo Fu Bu Myo In

arte gráfica Fernanda Mascarenhas          

foto Rogério Ortiz                                                    

video Gum Tanaka           

recepção de boas vindas Luciana Beloli

acervo digital Fabio Almeida

assistente de produção Yurin Tanaka e Gum Tanaka

 制作スタッフ
 

 ユニット風舞妙韻  田中トシ シサ大野   フェルナンダ・マスカレーナ アンジェリカ・フィゲーラ

構想、詩、陶芸、衣装、総合プロデュース シサ大野

身体指導、照明制作 田中トシ 

パフォーマンス、インスタレーション、照明操作 ユニット風舞妙韻

グラフィックアート フェルナンダ・マスカレーナ

写真  ホジェーリオ・オルチス

ヴィデオ 田中群 

会場受付 ルシアーナ・ベローリ

ヴィデオデジタル化作業  ファビオ・アルメイダ

制作助手  田中悠林 田中群

bottom of page